Navigation überspringen.
Startseite

Kuvalayamala

Chojnacki, Christine:
Kuvalayamālā : roman jaina de 779 composé par Uddyotanasūri / par Christine Chojnacki. - 2 vols. - Marburg : Indica et Tibetica Verlag, 2008. - 1: 398 S. [Étude]; 2: 784 S. [Traduction et annotations]. - (Indica et Tibetica ; Bd. 50)
Einheitssachtitel des übers. Werks: Uddyotanasūri: Kuvalayamālā <franz.>
ISBN 978-3-923776-51-1
EUR 144,00

Inhalt (Vol. 1): Étude
Avant-propos. 13
Introduction. 15
PREMIERE PARTIE: LE GENRE DE LA KUVALAYAMĀLĀ
1. Au seuil de l'oeuvre. Le prologue-manifeste d'Uddyotana
Preliminaires. 31
1. Pourquoi ecrire? 33
2. Les choix littéraires. 34
2.1. Le choix d'une forme de recit. 34
2.2. Le choix d'une forme esthétique. 37
3. L'oeuvre complexe d'un moine érudit. 38
3.1. Un kāvya. 38
3.2. Une oeuvre édifiante. 40
3.3. Les conséquences d'un double objectif. 41
2. Les structures de la Kuvalayamālā
Preliminaires. 43
1. Les structures de l'histoire et de l'énoncé. 44
1.1. Une intrigue complexe. 44
Les cinq âmes et leurs vies successives. 47
1.2. Niveaux narratifs. 47
Tableau des épisodes principaux de la Kuvalayamālā. 48
1.3. Voix narratives. 51
1.4. Choix et agencement des événements. 53
2. L'organisation temporelle. 54
2.1. Ordre de la narration : prolepses et analepses. 54
2.2. Une analepse particulière : le récit du moine Sāgaradatta. 56
2.3. Vitesse de la narration : de la scene à l'ellipse. 57
2.4. Fréquence de la narration : usage du mode répétitif. 58
3. Une complexité parfaitement maîtrisée. 59
3.1. Les jeux de l'intertextualité. 59
3.2. Une mise en texte habile des personnages-types. 62
3.3. Une trame élaborée au service de la religion. 66
4. Analyse sequentielle de la Kuvalayamālā. 70
4.1. Séquences descriptives. 71
4.2. Séquences narratives. 72
4.3. Séquences dialoguees. 72
4.4. Séquences explicatives.73
5. Les sequences de la Kuvalayamālā. 75
3. Les empreintes du kāvya. Esthétique et didactique des descriptions
Préliminaires. 101
1. Présentation des descriptions dans les romans retenus. 102
1.1. Structure compositionnelle. 102
1.2. Les motifs des descriptions. 103
2. Procédés linguistiques et stylistiques du kāvya. 105
2.1. Les détournements de sens. 105
2.2. Morphologie. 107
2.3. Phraseologie et vocabulaire. 109
3. Les particularités d'un kāvya prakrit. 110
3.1. Procédés linguistiques. 110
3.2. Procédés stylistiques. 112
3.3. Forme d'écriture. 114
4. Un kāvya achevé? 115
4.1. Un kāvya bigarré. 115
4.2. Motivation des descriptions. 119
5. Tableaux des descriptions de la Kuvalayamālā. 124
4. Une dharmakathā originale. Réalisme et inventivité narrative
Préliminaires. 131
1. La création d'un univers réaliste. 132
1.1. Le réfus du merveilleux. 132
1.2. La recherche de la vraisemblance. 133
1.3. Le souci du pittoresque. 136
2. Une galerie de personnages nuancés. 138
2.1. Les jeux de l'onomastique. 138
2.2. Les jeux du discours rapporté 140
2.3. Des types empreints d'humanité. 141
2.4. Kuvalayacandra, un heros classique? 142
Schéma actanciel de la vie 3 des cinq âmes. 143
3. Les strategies de l'énonciation. 143
3.1. Procédés stylistiques. 143
3.2. Procédés sémantiques. 144
3.3. Modalités d'énonciation 145
3.4. Procédés linguistiques. 146
4. Les personnages de la Kuvalayamālā. 147
5. Une campū d'avant-garde. L'art de la versification
Préliminaires. 155
1. La campū : un genre mal defini. 155
2. Répartition et fonctions des vers. 161
2.1. Ensembles versifiés. 161
2.2. Vers isolés. 163
3. Une parfaite maîtrise de la versification. 166
3.1. Variété des vers réprésentés. 166
3.2. Fonctions des vers complexes. 169
3.3. Des vers soigneusement insérés 171
5. Tableaux des vers de l'oeuvre d'Uddyotana 175
5.1. Les sequences narratives en vers. 175
5.2. Les descriptions et la répartition des séquences en vers. 176
5.3. Les vers dans les séquences dialoguees. 179
5.4. Les séquences explicatives en vers. 183
5.5. Les vers-maximes de la Kuvalayamālā. 185
5.6. Les vers-narratifs de la Kuvalayamālā. 188
5.7. Les vers-descriptifs de la Kuvalayamālā. 191
5.8. Les vers-dialogues de la Kuvalayamālā 194
SECONDE PARTIE: LE ROMAN MIROIR DU REEL
6. L'univers de la Kuvalayamālā
Préliminaires. 205
1. L'univers de la création romanesque. 205
1.1. Le cadre spatiotemporel. 206
1.3. Les particularités linguistiques. 209
2. Du roman au réel. 211
2.1. Les villes. 211
2.2. L'usage de termes techniques. 211
2.3. Les savoirs intégrés. 213
2.4. Les categories sociales. 214
7. La religion entre esthétique et orthodoxie
Préliminaires. 219
1. La transmission de la tradition. 219
1.1. La religion dans les récits. 219
1.2. Les discours religieux. 224
2. Les choix esthétiques d'Uddyotana. 230
2.1. Motifs, personnages et trame narrative. 230
2.2. Les jeux sur les codes. 231
3. L'ouverture de la saṃkīrṇakathā. 232
3.1. L'amour, cet ennemi du dharma. 232
3.2. Les connaissances techniques. 235
3.4. L'expose de tous les dharma. 237
4. Tableaux des séquences explicatives. 240
4.1. Les discours religieux. 240
4.2. Les connaissances techniques. 242
CONCLUSION. 253
1. Sources. 253
2. Études. 259
3. Présentation analytique des recherehes sur la Kuvalayamālā. 283
INDEX. 289
1. Index des termes techniques religieux. 291
2. Index de termes religieux par serie numérique. 314
3. Index des mots français et de leur correspondant sanskrit. 324
4. Index des mots prakrits. 330
5. Index des mots français et de leur correspondant prakrit. 338
6. Index général. 343
ENGLISH SUMMARY. 367

Inhalt (Vol. 2): Traduction
Note de présentation. 7-8
Table des titres. 9-18
Kuvalayamālā, un roman traduit du prakrit. 19-779
Liste des corrections proposées dans le texte édité. 780-78

Autorin / Übersetzerin
Christine Chojnacki, Université Jean Moulin, Lyon (Université Lyon 3), Faculté de Lettres et Civilisations.

Quellen: Indica et Tibetica Verlag; Deutsche Nationalbibliothek