Navigation überspringen.
Startseite

Andha Yug

Bhāratī, Dharmavīra (1926-1997):
Andha Yug : the age of darkness ; a play / by Dharamvir Bharati; transl. with a critical introd. by Alok Bhalla. - Honolulu : Univ. of Hawai'i Press, 2010. - XXIII, 143 S. : Ill. - (Mānoa ; 22,1)
Einheitssachtitel: Andhayuga <engl.>
ISBN 978-0-8248-3517-0
US$ 20,00
DDC: 891.43271

Sondernummer der Zeitschrift Mānoa (siehe Webseite). Urspr. ersch.: Andha Yug / Dharamvir Bharati ; translated, with a critical introduction by Alok Bhalla. - New Delhi : Oxford Univ. Press, 2005. - 162 S. - ISBN 0-19-567213-5

Beschreibung
One of the most significant plays of post-Independence India, Dharamvir Bharati’s Andha Yug takes place on the last day of the Great Mahabharata War. The once-beautiful city of Hastinapur is burning, the battlefield beyond the walls is piled with corpses, and the few survivors huddle together in grief and rage, blaming the destruction on their adversaries, divine capriciousness—anyone or anything except their own moral choices. Andha Yug explores our capacity for moral action, reconciliation, and goodness in times of atrocity and reveals what happens when individuals succumb to the cruelty and cynicism of a blind, dispirited age.
   Andha Yug is illustrated with paintings from a rare, single manuscript of the Razmnama (Book of War), dated to 1598–1599. Created during the reign (1556–1605) of the great Mughal emperor Akbar, the Razmnama is written in Persian, yet it is a translation of the Mahabharata, one of the great Indian epics of Hinduism. An essay by Yael Rice reveals the Indian, Persian, and European elements within the translations, as well as the diverse cultural character of the Mughal court of Akbar. [Verlagsinformation]

Autor

Hindi writer DHARAMVIR BHARATI (1926–1997) was one of India’s best loved and most honored writers of the twentieth century. His novels Gunahon Ka Devata (The God of Sins) and Suraj Ka Satvan Ghoda (The Seventh Horse of the Son) are classics of Hindi literature. A prolific writer of poems, essays, and plays, he was awarded the Maharashtra Gaurav, the Vyas Samman for Literature, and the Padma Shri for Literature and Education, India’s fourth-highest civilian honor.

Übersetzer

ALOK BHALLA has been Visiting Professor at Jamia Millia Islamia, New Delhi; the Central Institute of English and Foreign Languages University, Hyderabad; and Hebrew University, Jerusalem. An eminent scholar and member of the executive council of the Sahitya Akademi (Indian Institute of Advanced Study), he has authored, edited, or translated more than twenty books, including works by prominent Pakistani and Indian authors.

Quellen: University of Hawai'i Press; Amazon; WorldCat